Buscamos... |
CS Traduções ha consolidado y desarrollado un trabajo de referencia en el mercado de servicios lingüísticos. |
|
A partir de la rigurosa selección de nuestro equipo de trabajo, somos capaces de asegurar y garantizar la excelencia del trabajo final. De este modo, tenemos como criterio de selección la elevada calidad y eficiencia de nuestros empleados. |
|
En el ámbito de la aplicación del RGPD, solamente estamos aceptando candidaturas de futuros colaboradores que puedan demostrar que cumplen con este reglamento. |
|
Si piensa que reúne estos criterios de trabajo y está interesado en formar parte de nuestro equipo, envíenos un correo electrónico indicando: |
- Sus datos personales
- Su lengua materna
- Sus áreas de especialización
- Sus referencias (clientes, empresas, empresas de traducción...)
- Su experiencia en el área de traducción, revisión, relectura, transcripción o adaptación lingüística
- Formación académica
- Tarifas aplicadas
- Otros datos pertinentes (otra profesión en ejercicio, bilingüe, etc.)
|
|
Envío de CV: cstraducoes.pt#colaboradores |
|
A fin de cumplir con el RGPD, aplicamos el principio del derecho de rectificación, consulta y eliminación de datos, el derecho de ser olvidado y el derecho a la portabilidad de datos. |
|
Tras analizar los CV recibidos en el ámbito de candidaturas, nos pondremos en contacto con los candidatos seleccionados a fin de obtener su consentimiento para que guardemos sus datos personales. No guardaremos ningún CV ni dato personal facilitado por candidatos no seleccionados. |
|
Los datos personales de los candidatos seleccionados serán guardados y utilizados únicamente para fines laborales, sirviendo para ponernos en contacto con el colaborador en el ámbito de la gestión de los proyectos que le fueran asignados, los pagos de proyectos o para dar cumplimiento a formalidades legales. |
|
Los datos personales serán guardados en fichas individuales fácilmente accesibles y podrán ser consultados por el colaborador, enviados al colaborador por correo electrónico a petición de este, así como modificados o eliminados a petición del colaborador. Los datos personales necesarios para fines legales solamente podrán eliminarse tras el cumplimiento de los fines legales para los cuales fueron recogidos. |
|
En caso de que un colaborador deje de prestar servicios en nuestra empresa, la ficha individual y los datos personales de dicho colaborador se eliminarán de nuestra base de datos, manteniéndose únicamente los datos necesarios para dar cumplimiento a formalidades legales (pagos, declaraciones ante la Seguridad Social o Hacienda) y por el tiempo estrictamente necesario para dar cumplimiento a tales fines. Al cesar su actividad en nuestra empresa, nuestra empresa solamente se pondrá en contacto con el colaborador si fuera necesario cumplir alguna formalidad legal derivada de la actividad laboral prestada. |
|
Al cesar la colaboración con nuestra empresa, el colaborador tendrá derecho, además, a llevarse esa ficha individual, en caso de que así lo solicite. |
|
|
Lenguas traducidas |
|
Portugués |
|
Francés |
|
Español |
|
Inglés |
|
Alemán |
|
Italiano |
|
|
Ámbitos de especialización |
|
Informática |
|
Jurídico |
|
Tecnología |
|
Economía |
|
Cultura |
|
Deporte |
|
Medio ambiente |
|
Turismo |
|
|
Tipo de traducción |
TRADUCCIONES GENERALES |
|
Cartas de presentación, artículos, libros, Curriculum Vitae, sitios web ... |
TRADUCCIONES COMERCIALES |
|
Catálogos, publicidades, folletos, guías, artículos de prensa, textos jurídicos, páginas de internet, informes, etiquetas ... |
TRADUCCIONES TÉCNICAS / ESPECIALIZADAS |
|
Instrucciones, noticias, manuales, memorias, software ... |
|
|
|